1x01, Piloto, Parte I
Hurley: Hey, ¿como te llamas?
Jack: ¡Jack!
----
Boone (haciendo el boca a boca a Rose): ¿Estás seguro? Eso es exactamente lo que estaba haciendo. Soy socorrista, tengo el título.
Jack: Sí, bueno, a lo mejor deberías devolver el título.
----
Kate: ¿Algún color favorito?
Jack: No, el negro standar.
----
Charlie: Estoy bien, Charlie está bien!
----
Piloto: Nos están buscando en el sitio equivocado.
----
Kate: 1... 2... 3... 4... 5.
1x02, Piloto, Parte II
Hurley: ¿Has estado en combate?
Sayid: Estuve en la Guerra del Golfo.
Hurley: ¿En serio? Un amigo estuvo allí. Estaba en la 104 aerotransportada. Dónde estabas tú, aire, la armada?
Sayid: La guardia Republicana.
----
Locke: ¿Quieres saber un secreto?
----
Kate: No es un oso cualquiera. Es un oso polar.
----
Hurley: ¿Cómo sabes que no se despertará cuando le saques esa cosa?
Jack: No lo sé.
Hurley: Hey, tío! Un avión de rescate, estamos salvados! Hurra! (El marshal no se mueve). Sí, está inconsciente.
----
Charlie: Es francés! Vienen los franceses! Nunca me había alegrado tanto de oir francés!
----
Sayid: El bucle. Es una llamada de socorro. Una pedida de auxilio, un
mayday. Si el contador es correcto, ha estado repitiéndose una y otra vez durante 16 años.
Boone: Alguién quedó atrapado aquí?
Kate: A lo mejor vinieron a rescatarlos.
Sawyer: Si alguien vino, ¿por qué se sigue repitiendo?
Charlie: Tíos... ¿dónde estamos?
----
1x03: Tabula Rasa
Hurley: Era un dinosaurio?
Jack: No, no era un dinosaurio.
Hurley: Dijiste que no lo habías visto.
Jack: Así es.
Hurley: Entonces como sabes que no era un dinosaurio?
Jack: Porque los dinosaurios se extinguieron.
----
Jack: Hace tres días, todos morimos. Todos deberíamos poder empezar de cero.
----
1x04: Walkabout (Paseo).
Locke: No me digas lo que no puedo hacer.
----
Rose: Doctor, mi marido no está muerto.
Jack: Rose, estaba en la cola del avión. Se rompió por la mitad en el vuelo. Lo siento, pero todos los que iban en la cola han muerto.
Rose: Ellos probablemente estarán pensando lo mismo de nosotros.
1x05: White Rabbit (Conejo Blanco).
Locke: Pero este lugar es diferente, es especial. Los otros no quieren
hablar de ello porque les asusta. Pero nosotros lo sabemos, lo sentimos.
----
Locke: He mirado al corazón de esta isla y es algo
hermoso.
----
Jack: Si no aprendemos a vivir juntos, moriremos
solos.
1x06: The house of the rising sun (La casa del sol
naciente).
Charlie: Si habéis terminado de copular
verbalmente deberíamos movernos. Hay mucha gente esperando a que les traigamos
agua y el Gran Cazador Blanco se está impacientando.
Kate: Hey, Charlie, pregúntale a Jack por sus
tatuajes.
Charlie: Oh, ahora os gastáis bromitas. Que absolutamente
maravilloso.
----
Locke: Nuestros propios Adán y Eva.
----
Locke: Hey, que tenga más de 40 años no significa
que sea sordo.
----
Hurley: Qué pasa con Kate y contigo? Os vais a
mudar juntos a las cuevas?
Jack: Estoy en el instituto?
1x07: The moth (La polilla).
Locke: Tomar decisiones basadas en algo más que
el instinto es lo único que te separa de él (señala al jabalí)..
----
Kate: Lo siento Sayid, pero algunas cosas pasan sin
motivo aparente.
----
Jack: Mi primer cabestrillo.
1x08: Confidence man (Hombre de confianza).
Kate: Deja que hable con Sawyer.
Jack: Qué te hace pensar que te escuchará?
Kate: Dice que tenemos una conexión.
Jack: Y es así?
Kate: Por favor.
----
Hurley: Vaya, tío. Ha sido increíble. Ha sido
como... un momento Jedi.
----
Hurley: No tengo comida, vale? Y para tu
información, he tenido que apretarme el cinturón. Soy u tío grande, pasará
algún tiempo antes de que adelgaze.
----
Sawyer (A Jack): Si la situación fuera a la
inversa, yo te dejaría morir.
----
Sawyer: Me convertí en el hombre al que buscaba.
Me convertí en Sawyer.
----
Charlie: Es la mejor mantequilla de cacahuete que
he probado nunca.
----
Sayid: Hay cosas que me dan más miedo que lo que
hay en la selva.
----
1x09: Solitary (Solitario).
Jack: Mi prioridad es que sigamos vivos. Podría
ser peor.
Hurley: ¿COMO?
----
Hurley: Bienvenidos al primer y esperemos que
último open de la isla!
----
Jack: Hurley, has construido un campo de golf?
----
Michael: Osos polares?
Charlie: No sabías lo de los osos polares?
----
Rousseau: Crees que estoy loca.
Sayid: Creo que has estado sola demasiado tiempo.
----
Sawyer: El médico jugando al golf! Vaya, ahora sí
que lo he oído todo! Qué será lo siguiente, el poli comiendo un donut?
----
Sayid: ¿Quién es Alex?
Rousseau: Álex era mi hijo.
1x10: Raised by another (Criado por otro).
Charlie: No te dejaré, Claire. Te lo prometo.
----
Vidente: No debes permitir que nadie más críe a
este niño.
----
Hurley: Uno de ellos no estaba en el manifiesto. No
iba en el avión.
1x11: All the best cowboys... (Los mejores
vaqueros...).
Walt: Podría haber mucha más gente en esta isla.
----
Boone (a Locke): O eres un taxidermista o un asesino a
sueldo.
----
Hurley: No es la primera vez que juego. Quedé en el
puesto 17 en un torneo.
Walt: 17 no es muy buen puesto.
Hurley: No, 17 ES muy buen puesto.
----
Walt: Mi padre dice que soy la persona con más suerte
que conoce.
----
Walt: Me debes veinte mil dólares!
Hurley: Los cobrarás.
----
Charlie: Lo único que querían era a Claire.
1x12: Whatever the case may be (En cualquier
caso)
Jack: Pistolas.
----
Shannon: Sí, no lo has oído? No sirvo para nada.
----
Kate: Era del hombre al que maté.
----
Rose: La línea que separa la fe de la negación es
muy fina. Se está mejor en mi lado.
1x13: Hearts and minds (Corazones y
mentes)
Jack: No te estarás comiendo eso, no?
Hurley: No, colega. Estos no son para comer. Perdona.
----
Jack: Uh, cositas grisáceo-amarillentas pegajosas.
----
Locke: Sto laborando. Estoy trabajando. Tres años
después, ese bloque de mármol se convirtió en El David.
Boone: No vamos a estar mirando a esta cosa durante 4
meses, verdad?
----
Locke: Como abres una compuerta sin manija ni tirador,
ni forma aparente de apertura?
----
Kate (a Sun): ¡Me has entendido!
----
Hurley: Entiendes infección? Gangrena? AMPUTACIÓN??
----
Hurley: Haz pis en mi pie! Perderé mi pie si no lo
haces!
1x14: Special (Especial).
Locke: Míralo. Con el ojo de tu mente.
----
Michael (A Locke): Si te vuelvo a ver con mi hijo, te
mataré.
----
Brian (sobre Walt): A veces, cuando él está cerca,
pasan cosas. Es diferente.
----
Locke: ¿Claire?
1x15: Homecoming (Vuelta a casa).
Claire: ¿Quienes sois?
----
Claire: Si ha pasado casi un mes, ¿por qué no ha
venido nadie a por nosotros?
----
Claire: ¿Somos amigos?
Charlie: Sí, somos amigos.
----
Hurley (tras la muerte de Scott): Siento haberte
llamado siempre Steve, tío.
----
Jack: ¿Por qué lo has hecho, Charlie?
Charlie: Porque merecía morir. (...) No iba a
dejar que ese animal se le acercara. Nunca más.
----
Claire: Recuerdo... mantequilla de cacahuete. ¿Por
qué recuerdo mantequilla de cacahuete?
1x16: Outlaws (Fugitivos).
Sayid (sobre un jabalí): A lo mejor quería irse
de camping.
----
Jack (a Kate sobre Sawyer): No quiero que le debas
nada.
----
Hurley (sobre Ethan muerto y enterrado): Sí, hasta
que resucite. Colega, sé como funciona esto. Esto acabará contigo y conmigo
corriendo por la selva, gritando y llorando. Y me cogerá a mí primero
porque soy pesado y me dan calambres.
----
Hurley (a Sayid): ¿Sufriste el Síndrome de la
Guerra del Golfo?
Sayid: Yo estaba en el otro bando.
Hurley: Oh. Ya.
----
Sawyer (sobre el jabalí): Hijo de--! Ha meado en
mi camisa. La ha sacado de la bolsa y ha meado en ella. Y dices que no es nada
personal.
----
Jack: ¿Por qué te interesa mi padre?
Sawyer: Por nada.
1x17: ... in translation (... en la traducción).
Sun: Cuando te abofeteé, te estaba protegiendo.
Michael: Ah, sí? De qué?
Sun: De Jin. No sabes de lo que es capaz.
----
Sayid (a Boone sobre Shannon): Estaba siendo
educado, no pidiéndote permiso.
----
Locke: Todo el mundo ha empezado una vida nueva en
esta isla, Shannon. Ya es hora de que tú empieces la tuya.
----
Locke: ¡No estamos solos en esta isla, y todos lo
sabemos!
----
Sun: No podemos... volver a empezar?
Jin: Es demasiado tarde.
----
Locke: Por qué quemaste la balsa, Walt?
1x18: Numbers (Números).
4 8 15 16 23 42
Hurley: Así que no existen las maldiciones, eh?
----
Hurley: Eso es! No es el dinero! Son los números!
Los números están gafados!
----
Hurley: Ella (Rousseau) dice hola.
----
1x19: Deus ex Machina.
Locke: Mi historia te aburriría.
----
Boone: Theresa cae escaleras abajo, Theresa cae
escaleras arriba...
----
Jack: Alguna vez te has acostado con una
prostituta?
Sawyer: Eso qué tiene que ver con nada?
Jack: Eso es un sí?
Sawyer: Sí.
Jack: Alguna vez has tenido una enfermedad de
transmisión sexual?
Sawyer: Vete a la mierda, doctor.
Kate: Sé que se lo merecía, pero...
Jack: Necesita gafas.
----
Hurley: Tío, parece que alguien ha aplastado a
Harry Potter.
----
Radio del avión: Nosotros somos los supervivientes
del vuelo 815!
----
Kate: Gracias por ayudarle. Sé que es lo último
que te apetecía hacer.
Jack: No lo he hecho por él.
----
Locke (sobre su padre): Él no me haría esto.
----
Locke (a la escotilla): He hecho todo lo que me has
pedido, por qué me has hecho esto???
1x20: Do no harm (No hagas daño).
Jack (a Boone): No te vas a morir.
----
Kate: Oh, dios. Vas a tener el bebé.
----
Jack: Dile a Kate que va a tener que traer al mundo
a ese bebé.
----
Claire: No puedo tener al bebé ahora!
----
Sayid: No tenía expectativas.
Shannon: Ya.
Sayid: Esperanzas, no expectativas.
----
Christian Sheppard: El problema es que no eres
bueno dejando ir.
----
Jack: No me digas lo que no puedo hacer!
----
Boone: Déjame ir, Jack.
----
Claire: Tengo un hijo. Tengo un hijo.
----
Boone: Dile a Shannon... dile a Shannon...
----
Kate: Jack, a dónde vas?
Jack: A buscar a John Locke.
1x21: The greater good (El bien mayor).
Locke: Era un héroe.
----
Jack: Locke está escondiendo algo.
----
Claire: Bola de billar?
----
Charlie: Nadie se va a llevar a este bebé de tu
lado. Nadie.
Claire: No lo sabes, vale? No puedes decir eso.
Charlie: No lo permitiré.
----
Shannon: Me preguntaste si podías hacer algo por
mí.
Sayid: Lo que sea.
Shannon: John Locke mató a mi hermano. Vas a hacer
algo al respecto?
----
Sayid: Sé cuando alguien me miente. Hay un avión.
----
Walt: Y si morimos?
Michael: No vamos a morir.
Walt: Boone murió.
----
Sawyer (sobre el bebé): Esa cosa me gustaba
mucho más dentro que fuera.
----
Sayid (a Shannon): Si lo haces, no hay vuelta
atrás.
----
Sayid: Siempre hay elección.
1x22: Born to run (Nacida para correr).
Kate (a Sawyer) : Si quiero tu sitio, tendré tu
sitio.
----
Locke: Con todos mis respetos, Jack: desde cuando
debo darte explicaciones?
----
Charlie: Mira, la segunda canción. Se llama
"El monstruo se come al piloto".
----
Kate: Crees que sería capaz de eso?
Jack: No sé de lo que eres capaz.
----
Walt: No la abra, Sr. Locke. No abra esa cosa.
----
Jack (A Sun): Si yo fuera tú... diría adiós.
----
Kate: Por qué es tan importante para ti ir en esa
balsa?
Sawyer: Porque no hay nada en esta isla que merezca
la pena.
----
Michael: No pasa nada, tío. Podemos quedarnos
aquí. Tú y yo. No tenemos que irnos.
Walt: Sí tenemos que irnos.
1x23: Exodus I.
Walt: No, no lo eres! No eres mi padre! No eres mi
padre!
----
Danielle: Vienen los otros.
----
Danielle: Vinieron y se la llevaron... Alex. Se
llevaron a mi bebé. Y ahora vuelven de nuevo. A por todos vosotros. Los
otros. Solo tenéis tres opciones: correr... esconderos... o morir.
----
Ana Lucía: Y Jack... lo peor ya ha pasado.
----
Artz: Si queréis guardar un secreto, no se lo digáis
al gordo.
----
Sawyer (a Jack): Christian me dijo que... le
gustaría tener las narices de coger el teléfono y llamar a su hijo.
Decirle que lo siente y que es mejor médico de lo que él será nunca.
Que está orgulloso. Que le quiere.
----
Walt (a Shannon): Creo que deberías quedarte con
Vincent.
----
Shannon (a Boone): No tienes ni idea de lo que soy
capaz.
----
Jin (a Sun): Tengo que ir porque voy a salvarte.
1x24/1x25: Exodus II y III.
Locke: Esclavos.
----
Jack: Te gusta jugar, John?
Locke: Absolutamente.
----
Claire: Se ha llevado a mi bebé!!
----
Hurley (a Jack): Tienes un trozo de Artz en tí.
----
Sawyer: Quien demonios es Hugo y como tiene 160
millones para dejar a su madre??
----
Sayid: El avión estaba lleno de heroína.
----
Hurley: Qué crees que hay en la escotilla?
Locke: Esperanza.
----
Hurley: Quien quiera que llamara a estro el
territorio oscuro es un genio.
----
Hurley: Significa algo para ti?
Kate: Qué?
Hurley: El número 23. Significa algo?
----
Jack: Todo el mundo quiere que sea el líder hasta
que tomo una decisión que no les gusta. Quieres seguir cuestionándome,
Kate? Es tu problema. Hay algo que debes saber. Si sobrevivimos a esto, si
sobrevivimos a esta noche... vamos a tener un problema con Locke. Necesito saber
que cuento contigo.
Kate: Cuenta conmigo.
----
Hurley: Los números son chungos, los números son
chungos!
----
Los Otros: Tenemos que llevarnos al niño.
----